查看原文
其他

原来英语里掺了那多阿拉伯语!

孙鉴远 无畏的旅行 2021-03-27


Wer sich selbst und andere kennt

Wird auch hier erkennen:

Orient und Okzident

Sindnicht mehr zu trennen.

 

--- Johann Wolfgang von Goethe

 

恩格斯写给马克思的信(图/网络)

当恩格斯在学习阿拉伯语的时候,他是这么向马克思吐槽的:“我已经放弃了阿拉伯语,部分是因为我恨死闪米特语言了,部分是因为我简直什么也学不进去——如果不花大量的时间在这样一个如此复杂的语言上的话:它有4000多个词根!”


即使对恩格斯这样精通数门语言的天才来说,阿拉伯语也算是一个挑战。的确,与恩格斯所熟悉的那些欧洲语言相比,阿拉伯语有着一套完全不同的语法体系。更要命的是,阿拉伯语的词汇乍一看上去和欧洲语言的完全不一样,更增加了学习它的难度。

 

然而,阿拉伯语真的有那么“变态”么?其实不然。据统计,西班牙语和阿拉伯语的同源词汇高达8%(毕竟西班牙在中世纪的时候被阿拉伯帝国统治了近八个世纪!)。


其他欧洲语言也或多或少包含许多阿拉伯语借词。这些借词大部分一眼就可以看的出来,比如与宗教相关的Quran(古兰经)、Hadith(圣训)、Mosque(清真寺);与阿拉伯饮食有关的Couscous(一种在北非非常流行的粗麦粉)、Kebab(阿拉伯版的肉夹馍?);与植物有关的Lemon(柠檬)、Aubergine(茄子)、Saffron(藏红花)等等。而还有一小部分阿拉伯语词汇已经完全融入了欧洲语言,以至于人们压根儿就不会想到它们竟然来自于阿拉伯语。这篇文章就给大家介绍几个像这样的来自于阿拉伯语的英语借词,以探讨欧洲与伊斯兰世界的文化交流。

 

Admiral 海军上将

来自于阿拉伯语的أمير البحر amir al-bahr, "emirof the sea"

Emir是阿拉伯语里对王公或酋长的称号(阿联酋的全名就叫做الإمارات العربية المتحدة  “The United Arab Emirates”)。而“海上的酋长”自然就是海军上将啦。

 

Alcohol

来自于阿拉伯语的الكحل al-kuhl, "kohl,powder of antimony"

Al- 阿拉伯语的定冠词(相当于英语里的 the)。而kuhl最初在阿拉伯语里指的是一种炼金术士使用的粉末,到了英语里则变成了酒——毕竟酒精也是炼金术士常用的一种原料吧。

 

Algebra 代数

来自于阿拉伯语的الجبر al-jabr, “reunion,resetting of broken parts"

Al-jabr到了英语里之所以成为了代数,是因为一位中世纪阿拉伯数学家花拉子密(al-Khwarizmi)写过一本书,提名为الكتاب المختصر في حساب الجبر والمقابلة “The Compendious Bookon Calculation by Completion and Balancing”。从此al-jabr就成了代数algebra的总称。

 

花剌子模的著作《代数》(图/网络)

Algorithm 算法

来自于阿拉伯语的الخوارزمي al-Khwarizmi,"native of Khwarezm"

刚才提到的那位数学家的名字也成了一个英语单词,意思是“算法”。


花剌子模的塑像(图/网络) 


Amber 琥珀

来自于阿拉伯语的عنبر 'anbar,"ambergris"

虽然英语的amber来自语阿拉伯语的 'anbar,但 'anbar在阿拉伯语里并不指琥珀,而是指龙涎香。提到琥珀,不得不提一下在希腊语中,琥珀叫ἤλεκτρον electron。而到了英语中,electron就变成了“电”electricity。无独有偶,在阿拉伯语里“电”这个词كهرباء kahraba 也是来自与波斯语的琥珀 كهربا kahroba。而波斯语的电(برق barq)到了阿拉伯语里则变成了闪电。在近代,برقbarq 则又被重新借用成了电报برقية barqiya。

 

Assassin 刺客

来自于阿拉伯语的حشاشين hashashin,"hashish user"

Hashashin最初是指一批什叶派伊斯梅利穆斯林刺客,专门进行有针对性的政治谋杀。他们的总部在今天伊朗北部Elburz山上的Alamut城堡。这批刺客曾让很多人闻风丧胆(既包括信仰基督教的十字军国王,也包括逊尼派的穆斯林君主)。直到蒙古大军横扫西亚,他们的刺杀活动才逐渐销声匿迹。据说他们除了刺杀,还有吸大麻(hashish)的嗜好,因此他们也就被称作 hashashin“吸大麻的人”。英语的assassin, assassinate,assassination都是来自这个词。

 

Caliber (枪、炮等的)口径

来自于阿拉伯语的قالب qalib,"mould"

阿拉伯语的本意是模子,到英语中则变成了口径。

 

Chemistry 化学

来自于阿拉伯语的الكيمياء al-kimiya, "theart of alloying metals"

英语里的Alchemy(炼金术)也是来自这个词源

 

Magazine 弹药库/杂志

来自于阿拉伯语的مخازن makhazan,"storehouse"

مخازن makhazan 是مخزنmakhzan的复数,词根是动词خزن khazana, “to store, to stock”。如果弹药库是存放弹药的storehouse(仓库),那么杂志则可以被理解为是存放文章的storehouse。在法语中,同源词 magasin 指的就是普通的商店——存放商品的storehouse。

 

Tariff 关税

来自于阿拉伯语的تعرفة ta'rifa,"rate"

Ta'rifa 的词根是عرف'arafa, “to know”. Well, tariff is what you know about how much you should pay!

 

Zero

来自于阿拉伯语的صفر sifr, "zero,empty"

名副其实的“阿拉伯数字”!英语里的 cipher,decipher 也是来自于这个阿拉伯语词。

 

人们常说:“语言是一座文化的桥梁”。每一个被引进入英语的阿拉伯语单词都有一段传奇的故事。而这些故事正是欧洲与伊斯兰世界文化交流最好的见证。一位埃及裔德国语言学家Nabil Osman这样写道:“Deutsche(es kann aber auch Englische sein!) Wörter arabischer Herkunft erzählen hier abenteuerliche Geschichten, berichten über ihr Schicksal und informieren über ihren Weg nach Europa. Sie sind ein wichtiger Teil des gesamten Wortschatzes geworden, und sie machen das Schicksal der Sprache mit, indem veraltete Wörter langsam untergehen und neue aufkommen.” 这也算是对本文最好的总结吧。

  

参考文献

 

Nabil Osman, Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft (München:Beck, 1997)

 

作者简介

孙鉴远,UCL和LSE历史学毕业。曾在法国德国短期学习过。主修19世纪欧洲史,殖民史。现在在申请博士,方向为中亚研究。精通英、法、德、意、汉五种语言,能够阅读荷兰语、西班牙语,在学习俄语、阿拉伯语、叙利亚语。曾去过中东欧洲40多个国家。梦想是成为像Livingston那样的探险家 (alas unlikely in a postcolonial modern age!) 。


更多关于语言的文章

这些汉语词原来都是满语!

出国旅行一定要会英语吗?

其实,你已经会三四种语言了!

泰戈尔写诗用的不是英语,而是孟加拉语

巴拉圭原住民语言是怎样成为国语的?



我们学了那么多年英语,结果发现英语还是说不出来,甚至离开学校之后学到的英语都还给了老师。一门语言,只要有语言环境,很快就能够上手。与其在国内苦苦被英语煎熬。何不到菲律宾进行密集培训,让你从哑巴英语,让英语成为你真正的交流工具!


请点击以下链接查看

【招募】菲律宾学一个月英语,胜过国内学十年!


尼泊尔是“无畏的旅行”的起点,2012年10月,无畏在尼泊尔的贫民学校开设中文课堂,设计义工体验项目,由此开始了许多人的“无畏的旅行”。


请点击以下链接查看

【招募】到尼泊尔来场“无畏的旅行”


在金边的贫民窟,无畏开始了中文课堂。这群孩子,贫穷,但却很单纯、活泼,在学习中文的时候表现出其他国家孩子没有的天赋,发音标准,书写端正。既然我们的语言能带给他们希望,带给他们欢乐,我们何不也去当他们的老师呢?


请点击以下链接查看

【义工体验】柬埔寨的贫民窟中文课堂

玻利维亚这个“非主流”的拉美安第斯高原国家,有天空之镜、的的喀喀湖、月亮谷、狂欢节、可爱的羊驼,更有着强大的原住民文化。项目点位于拉巴斯月亮谷中,住在大自然中,学西语、艾马拉语,帮助这些的妇女和儿童,让我们深度体验,什么叫做“安第斯”。


请点击以下链接查看

【招募】南美非主流高原国:玻利维亚义工体验


项目咨询微信号

bravego88


2012年,无畏进行了第一次大旅行

在尼泊尔一待就是半年

成为第一个在贫民学校开设义工中文课堂的中国人

创办了“无畏的旅行”

此后,中国的青年们

许多人开始尝试这种深入当地的旅行

开始了自己的“无畏的旅行”

那么, 你的“无畏的旅行”也开始了吗?


www.bravego.com

义工体验|旅行定制|语言学习

尼泊尔|柬埔寨|印度|孟加拉国

 菲律宾|秘鲁|玻利维亚|南极

请扫描以上二维码

阅读更多关于旅行和语言的故事

或者点击阅读原文查看网站

了解更多项目详情

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存